quinta-feira, 20 de dezembro de 2007

World Wide Web


Vou acrescentar mais uma exploradora aqui na lista do lado. A Myla é Iraniana e escreve  da direita para a esquerda, com letras lindas que parecem pássaros, não sabe uma palavra de Português,  no entanto encantou-se com o Fernando Pessoa, prova de que a poesia é muito mais do que palavras.

2 comentários:

Anónimo disse...

Dear Rosa,

I was very impressed by seeing my name between those melodic words of you. Made my eyes wet. But I'm so sad I can't understand your writing. I liked your choice of picture, I adore those days of Persia, with Cyrus and later Darius. I think you are speaking about the way poetry can open its way through far away lands and reach different people and languages. Of course I just guess from some words! :)
Your description of Persian calligraphy is beautiful. Thank you for the link too.

Myla

Rosa disse...

Myla, I will (try to) translate it to you:
"Let me add one more "exploradora" here in the links list. Myla is Iranian and writes from right to left, with characters as beautiful as birds, she does not understand a word of Portuguese, however she is enchanted with Fernando Pessoa, proof that poetry is much more than words."
Rosa